Et anonymt opslag på Facebook-siden Edifess har udløst forargelse for at opfordre kinesiske studerende til at 'være mere stolte af dine faktiske navne' og antyde, at det at bruge 'rigtige navne' er 'så meget bedre end at erstatte dem'.
Over 40 studerende, hvoraf mange har engelske og asiatiske navne, har reageret på indlægget, hvor de fleste argumenterer imod dets præmisser, og en kommentator betegner det direkte som 'nedladende'.
Opslaget lyder: 'Kinesiske studerende, vær mere stolte af dine faktiske navne. Du behøver ikke kalde dig selv ved et andet navn, bare så folk er i stand til at udtale det. Jeg hader at fortælle dig det, men næsten alle ikke-engelske navne udtales forkert, men indianerne beholder stadig deres navne, det samme med arabere, nigerianere, japanere, russere osv. Selv et relativt almindeligt navn som Dimitri udtales normalt forfærdeligt her .
'Men dit navn er din identitet, at have nogen til at udtale dit navn forkert, som du er født ind i og vokset op med hele dit liv, er så meget bedre end at erstatte det.'
En elev, Hannah Nguyen, svarede: 'Siger den fyr, der skrev dette i en anonym tilståelse. Har du nogensinde overvejet det praktiske? Det er svært at genkende, at nogen kalder på dig, når konsonanten i dit navn ikke engang findes på det engelske sprog.'
En anden studerende, Violet Wong, sagde: 'At henvende sig til folk, som de vil have dig til, ikke som du vil, er et tegn på respekt, kinesisk eller ej.'
Christabel Rose, hvis kommentar fik 83 likes, beskrev indlægget som 'nedladende' og svarede: 'Mange ikke-engelske navne, der bliver udtalt forkert, betyder ikke, at vi villigt skal tolerere forkerte udtaler og ryste gennem slagtningen af vores navne.
'Især hvis navnet er svært at udtale og/eller pinyinen staver ord, der er uhøflige på engelsk. Jeg kan ikke tale for alle, men mit engelske navn er lige så meget en del af min identitet, som mit kinesiske navn er. Bare fordi vi vælger at have et engelsk navn, erstatter det ikke vores kinesiske navne.'
Det er ikke første gang, at kinesiske studerende ved Edinburgh University har været udsat for racekontrovers. Sidste år afslørede The Edinburgh Tab, at to studerende fra Edinburgh University deltog i en fladfest med kinesisk nytårstema, angiveligt iført racistisk 'gult ansigt' makeup.
I en kommentar til Edifess-indlægget fortalte præsident for Edinburgh University Hong Kong International Society, Janice Wong, til The Edinburgh Tab: 'Hong Kong er et forretningscentrum, der forbinder øst og vest og er kulturelt og etnisk mangfoldigt.
'Jeg vil sige, at det internationale miljø har ført til visse praksisser, der hjælper med daglig kommunikation og forretningsmuligheder, derfor kan nogle mennesker have engelske navne, og nogle måske ikke, men det er bestemt et definerende kendetegn for HK-folk, og betyder ikke, at vi er ikke stolte af vores navne.'
Edifess udtaler på deres side, at 'meninger, der er udtrykt i indlæg, er forfatterens og afspejler ikke nødvendigvis admin-teamets synspunkter.'
EUSA er blevet kontaktet for en kommentar.